idiomes

_ es curiós com a la casa del libro pots filtrar la recerca de llibres per varis idiomes, entre d'ells el català, l'euskera, el gallec, l'anglès, el francès, etc... però també, caram!!: el valencià!!, i ja posats m'agradaria preguntar-lis: que ho fa que no apunten també, (ja que hi ha el castellà o espanyol): l'argentí, el peruà, el bolivià, el mexicà...?, seria l'equivalent a tanta tonteria envers el català/valencià que encara es troba per aquests mons
_ l'estrany es que en una casa de llibres, i mai tan ben dit, es pot fer aquestes definicions o distincions tan poc series, tot i que és pot fer si és fes per tothom igual, si és que es vol agradar a determinades zones geogràfiques de parla_ tot i la veritat de les evidents diferències entre la parla a les zones geogràfiques, és ben sabut al que s'anomena científicament català al que es parla al principat, valència, illes balears, rosselló francès, franja d'aragó, etc ...
_ si més no quan es fa distinció entre d'altres idiomes, doncs en aquest cas caldria apuntar també francès i quebequès, o també: anglès, australià, "estatunidenc", etc ... o tot s'explica com un altre menyspreu per aquest nostre idioma català tan sovint i interessadament dividit per interessos polítics, o senzillament mostra un altre passeig per la incultura o la plana i plena estupidesa...

0 comentaris :: idiomes